どうも!
今回はマレー語の音楽をご紹介いしたいと思います。私は正直に言うと自分がマレー人だと言ってもマレー語音楽をあまり聞かなかったです。私にとって音楽は娯楽というより勉強の方法の一つです。そのため、日本語の音楽か英語の音楽かをよく聞きます。私の周りの友達もマレー語の音楽があまり興味なくて、いつも韓国の音楽をよく聞いたり、歌ったりします。
去年の8月から9月までマレーシアにある大学でインターンシップをやって、自分にとって新世界に入って、色々なことを気づきました。以前、マレー語の音楽と言えば愛についてばっかだと思いました。しかし、インターンシップにいる先輩は車に運転するとき、いつも同じマレー語の音楽を聞きましたので、私が段々マレー語の音楽の興味を持つようになりました。興味になったきっかけは意味をゆっくり理解すると、実際がいい意味を持ちます。
先輩は聞いた音楽は男女の愛についてじゃなくて、人道的の音楽です。私はその音楽を聴くとき、なんか勇気が出て、諦めずにもっと頑張りたいという気持ちを感じています。私も普通の人間ですから、ある時心が弱かったり、ある時心が強かったりします。ほとんどときは私がポジティブな人なんですけれども、ある時はそうではなかったです。しかし、その音楽を聴いたら、ポジティブな人を続けることができます。
歌手:Faizal
Tahir
音楽の名前:Starfeather
Youtubeのビデオ:https://www.youtube.com/watch?v=8o-Ll0icxY8
Bila ku pejam mata
Ku mendoakan dirimu... tabah dengan ujianmu Bila ku hilang arah Kau sedarkan diri aku... bersyukur pada Yang Satu.
Kau tetap tabah
dalam mengharungi
Hidup yang penuh dengan onak duri.
Andai kau pejam mata
Dunia 'kan bersamamu... kamu tahu (yeah) Andai kau hilang arah Tuhan tetap bersamamu... aku tahu.
If you feel like
you've got
The weight of the world on your shoulders Look around, you're alive. Alhamdulillah.
Kau tetap tabah
dalam mengharungi
Hidup yang penuh dengan onak duri.
Andai kau pejam mata
Dunia 'kan bersamamu... kamu tahu (yeah)
Andai kau hilang
arah
Tuhan tetap bersamamu... aku tahu.
I will be with
you...
I will not leave you...
Andai kau pejam mata
Dunia 'kan bersamamu... kamu tahu
Andai kau hilang arah Tuhan tetap bersamamu... aku tahu.
If you feel like
you've got
The weight of the world on your shoulders Look around, you're alive.
If you feel like
you've got
The weight of the world on your shoulders Look around, you're alive.
Alhamdulillah.
|
目を閉じるとき
私が君のために祈って、どうか困難を我慢してほしい
道に迷ったとき、君が私に気づかせる。それは神様に感謝する。
君がいつも根気よく困難を超える
人生に辛いことが一杯
もし君が目を閉じたら
世界は君の側にいる。君がそれを知ってる(yeah)
道に迷ったら、神様がずっと君の側にいる。私がそれを知ってる。
もし世界の重さを肩で感じたら、
周りを見て、君が生きている。
Alhamdulillah(アラビア語により、神様に感謝するという意味である)
君がいつも根気よく困難を超える
人生に辛いことが一杯
もし君が目を閉じたら
世界は君の側にいる。君がそれを知ってる(yeah)
道に迷ったら、神様がずっと君の側にいる。私がそれを知ってる。
私は君の側にいる
私は君を残すつもりではない
もし君が目を閉じたら、世界は君の側にいる。君がそれを知ってる
道に迷ったら、神様がずっと君の側にいる。私がそれを知ってる。
もし世界の重さを肩で感じたら、
周りを見て、君が生きている。
周りを見て、君が生きている。
Alhamdulillah
|
多分、歌詞だけを読んだら、言いたいことがわからなかったと思うんですが、ビデオを見たら、理解できると思います。その歌は不利の人々に神様と人間に対してあきらめずに、もっと二つのものを少しでも信じて欲しいというメッセージがあります。
もし自分がもう辛いことを我慢できなかったら、一つのことをまず考えるべきです。地球の反面では、苦しい人がもっといます。しかし、皆我慢して、難しくても、本当に辛くても生活を続けています。ですから、君も後少し頑張って、きっと将来に何かいいことを絶対あります。
”アッラーは誰にも、その能力以上のものを負わせられない。(人々は)自分の稼いだもので(自分を)益し、その稼いだもので(自分を)損う。”
ークルアーン2:286-
ここまでブログが終わりたいと思います。
実はその曲を使って、初めて完全の翻訳をします。感想としては、直接の翻訳をすればいいのか、順番がバラバラになったがより良い文を作るのか、ちょっと迷っています。結局、直接の翻訳もあるし、順番がバラバラになったが意味がまだ同じもあります。
次の翻訳も頑張ります!
読んでくれてありがとうございます!
何か質問があればこちらでメールをください
>> cloudnurin@gmail.com
じゃね~
No comments:
Post a Comment